▼離開第一個商場,往第二個商場的路上,這裡在中山西路/虹橋路口
▼要拜訪的第二家商場在徐家匯站這區域,這門牌地址是華山路2232號
▼(點圖可放大)徐家匯附近地圖,原本應該要花點時間在這週邊走走,可惜因為工作的因素,實在是不方便…
▼徐匯中學大門-5,學校邊那些房子,價格應該都很驚人吧!或者應該說,上海市的房價,應該都很可怕吧?大概4年前去上海參展,看到房仲貼出許多出售的房子,平均100平方米的房子,開價最少都是700~800萬RMB以上,現在不知道行情是多少?
▼(點圖可放大)徐匯中學伸手進欄杆內隨手拍-7,這張照片回來後發現,天上灑下來的陽光,類似大河戀 A River Runs Through it 電影海報中的那個陽光的感覺哩!
▼事情辦完了,跟當地業務分道揚鑣,他坐高鐵回長沙,我往浦東去,隔天去機場比較方便
▼這飯店一樓邊有星巴克,隔壁就是麥當勞,在浦東的當晚,圖方便懶得到處走,就去吃麥當勞,問他們麥當勞早上幾點開始營業,早上八點才開門…
▼要有非常建設,就要有非常的破壞,馬路一邊是剛蓋好的新房子,另一邊是已被推平的老舊建築吧…
▼走到16號登機門後發現,要回頭往213-216登機門走,因為真的改了…
▼到登機門之前,有個露天的吸菸室,抽煙的人還不少,讓人高興的是,已脫離尼古丁的控制好一陣子了,這類場地,對我來說,一點都不需要了…
▼位子在ZONE 2,我差不多是最後幾個登機的,但最後幾個登機的好處是,下機是排在前面的…
▼出門都會在背包裡放本書,打發一些零碎時間。這次帶的是這本,是個中國作家寫的
▼不知道如果是帶這書在身上,會不會被沒收?武志紅是個知名的中國心理學家,他寫的這本巨嬰國,在中國好像被禁、被下架了…
後記:
去中國,讓我覺得討厭的,就是要入境之前,還有最後一關行李檢查,一般去出差,大多是三天左右,所以我的行李都很精簡,大都只是隨身行李,行李中除了簡單的換洗衣物外,就平板電腦、筆記本和一本書。在不用等行李的狀況下,我大多是在前面幾個入境的人,有時甚至是第一個。個人過去的經驗,最少都有60~70%以上的機會(這次一樣被要求檢查行李),他們會把我攔下來,要我打開行李給他們看看。曾經有一次我不太爽,問了問,X光機顯現出我帶了啥看起來需要檢查的東西嗎?檢查的年輕人,有點靦腆的回答,沒有、沒有…就只是例行性的工作。我當然知道,共產黨就是有些書報雜誌,不讓人帶進中國,問題是,這樣的檢查,在我看來不就是件愚蠢的事?就算不能帶實體書去,別人如果有電子檔,不也能用E-MAIL或微信、甚至翻牆還是其它方式傳過去,除非中國全面封鎖網路,完全沒有和其它國家有連接,且在國外的中國人那麼多,這樣設下許多禁書的意義在哪裡?中國在某些事物、某種程度上,還真的缺乏所謂泱泱大國的風範、氣度和格局,整個社會都已發展到現在的狀況,如果單單幾本書、幾本雜誌就能讓人造反、把你撂倒,那這樣的國家體制,不也太虛弱了!
如果有看過 The Shawshank Redemption 這電影 (我實在搞不清楚為什麼會翻譯成 刺激1995 ???),在 Andy 越獄後,Red 回憶起先前 Andy 還在獄中的一些過往,Red 說了這樣的話 …I have to remind myself that some birds aren’t meant to be caged. Their feathers are just too bright…
台灣人,小鼻子、小眼睛的爛人很多,許多政治人物,也都只為自己的口袋著想,不管哪一黨都一樣,只要夠不要臉,絕對有機會能撈就撈,一堆獐頭鼠目、小頭銳面、內心自卑表面自大,喜歡偷雞摸狗的魯蛇和酸民也不少,所以政府也爛。回頭想想,一個曾經做了8年的總統,不知道有什麼比較亮眼的政績,曾經大聲說633的競選承諾,後來說做一屆時間不夠長,要再連任時間才夠,人民選擇相信他,當然也給了他機會,後來有達到自己大聲喊出來的目標嗎?最後不也爽爽的下台、爽爽的領退休金。所謂君無戲言,八年時間過去,自己親口承諾的政見完全未能兌現,連低個頭、彎個腰跟人民說聲對不起的勇氣都沒有,接下來更像小丑跳樑,拼命嚷嚷要出國演講,仔細想想,這種人的演講,能說出啥正經話?
即便是這樣爛成一堆,國力持續衰退中,至少每個人,也都能光明正大的去買、去看自己想看的書,能去上任何自己想上的網站,要用谷歌搜尋,就用谷歌搜尋,要用中國專屬的百度搜尋,也一樣能去百度搜尋,就算社會有許多民粹,但也能隨心所欲、自由尋找任何公開的資料和訊息,更沒有限制任何國外旅客、遊客,有什麼書報雜誌不能帶進來,難怪中國心理學家,寫了『巨嬰國』這本書。
這次在長沙,我們在車上聊天,他們問,台灣最近狀況如何啊,蔡英文怎麼樣… 等等,大概可以猜得到,在共產黨控制的媒體和民進黨在這裡主政的狀況下,中國絕不會有什麼正面的報導,我說,中國現在跟週邊鄰居像是韓國、日本、台灣、甚至香港、菲律賓都處得不好,這樣會不會有點怪?司機用有點不屑的口氣說,「這些所有的問題都不是中國造成的…」。
先前跟他們業務聊天,關於用英文字母拼中文發音的問題,我舉例說"村"這個字,用 “tsun" 或 “tzun",絕對比用 “cun" 能讓外國人,自然且更正確發出"村"這個音,業務懂英文,一聽就了解並認同我的說法,同樣的司機,聽到我這樣的敘述,他非常不以為然的說,「這是中國的東西,為什麼要因應外國人而修改呢…」。
所謂的洗腦、甚至叫做思想改造,對有些人還是有效的,而我,在這樣的狀況下,除了摸摸鼻子外,還能說什麼呢…
-Eric